Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(об осле)

  • 1 ослепнуть

    осле́пнуть
    blindiĝi.
    * * *
    сов.
    perder la vista; cegar (непр.) vi (тж. перен.)

    осле́пнуть на оди́н глаз — quedarse tuerto, entortarse (непр.)

    * * *
    сов.
    perder la vista; cegar (непр.) vi (тж. перен.)

    осле́пнуть на оди́н глаз — quedarse tuerto, entortarse (непр.)

    * * *
    v
    gener. cegar (тж. перен.), perder la vista, quedarse ciego, enceguecer

    Diccionario universal ruso-español > ослепнуть

  • 2 кричать

    крича́||ть
    krii;
    \кричатьщий (бросающийся в глаза) krianta, okulfrapanta.
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    v
    1) gener. alzar la palabra, dar voces, gritar, gritar a alguien, hundir la casa a voces, llamar gritando, meter bulla, rebuznar (об осле), reñir (на кого-л.), vocinglear, chillar, chirlar, chirriar (о птицах), clamar, huchear, ranear, roncar (о лани), trompetear (об орле), vociferar (на кого-л.), roznar (об осле)
    2) colloq. (ãîâîðèáü, ïèñàáü) hablar (escribir) mucho (de)

    Diccionario universal ruso-español > кричать

См. также в других словарях:

  • осле́пнуть — ну, нешь; прош. ослеп, ла, ло; сов. 1. сов. к слепнуть. 2. перен. Перестать замечать, понимать совершающееся, происходящее вокруг. О несчастные! думал он. Вы не видите, вы ослепли до такой степени, что защищаете его [цветок]. Гаршин, Красный… …   Малый академический словарь

  • Осел на осле, дурак на дураке. — Осел на осле, дурак на дураке. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • осел(на осле, дурак на дураке) — Ср. Я не знаю, кто выдумал, что осел глуп: это чистейшая клевета. Напротив, ослик это умнейшее животное. Д.Л. Мордовцев. Ср. Осел не всегда был в презрении: калифу Мервану II было в особую похвалу дано название осел , намекая на месопотамских… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Осел(на осле, дурак на дураке) — Оселъ (на ослѣ, дуракъ на дуракѣ). Ср. Я не знаю, кто выдумалъ, что оселъ глупъ: это чистѣйшая клевета. Напротивъ, осликъ, это умнѣйшее животное. Д. Л. Мордовцевъ. Ср. Оселъ не всегда былъ въ презрѣніи: Калифу Мервану II было, въ особую похвалу,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Не рости траве — осле осени; Не цвести цветам Зимой по снегу — Не рости травѣ Послѣ осени; Не цвѣсти цвѣтамъ Зимой по снѣгу. Кольцовъ. Пѣсня. Ср. Не ростутъ зимой цвѣты; Я красавица, а ты? (Царь дѣвица.) Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср.                 Не рости, Не цвѣсти Кустику сухому. Н. С. Цыгановъ. Русск.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ослепнуть — ослепнуть, ослепну, ослепнем, ослепнешь, ослепнете, ослепнет, ослепнут, ослеп, ослепла, ослепло, ослепли, ослепни, ослепните, ослепший, ослепшая, ослепшее, ослепшие, ослепшего, ослепшей, ослепшего, ослепших, ослепшему, ослепшей, ослепшему,… …   Формы слов

  • оследина — оследина, оследины, оследины, оследин, оследине, ослединам, оследину, оследины, ослединой, ослединою, ослединами, оследине, ослединах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ослепнувший — ая, ее. = Ослепший …   Энциклопедический словарь

  • ослепнуть — ну, нешь; ослеп, ла, ло; св. 1. (нсв. слепнуть). Стать слепым, лишиться зрения. О. на оба глаза. Старец ослеп. Собака ослепла. 2. Перестать замечать, понимать совершающееся, происходящее вокруг. О. от гнева, бешенства. Ты что, ослеп? Не видишь,… …   Энциклопедический словарь

  • Оследина — ж. Верхняя часть ствола дерева. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ослепнуть — сов. неперех. 1. Стать слепым; лишиться зрения. отт. На короткое время потерять способность видеть (от яркого света, блеска и т.п.). 2. перен. Лишиться чувства реального, способности правильно воспринимать окружающее. Толковый словарь Ефремовой.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»